Vou-me embora pr’a Pasárgada foi o poema de mais longa gestação em toda a minha obra. Vi pela primeira vez esse nome Pasárgada quando tinha os meus dezesseis anos e foi num autor grego. […] Esse nome de Pasárgada, que significa “campo dos persas” ou “tesouro dos persas”, suscitou na minha imaginação uma paisagem fabulosa, um país de delícias, como o de L’invitation au Voyage , de Baudeleire. Mais de vinte anos depois, quando eu morava só na minha casa da Rua do Curvelo, num momento de fundo desânimo, da mais aguda sensação de tudo o que eu não tinha feito em minha vida por motivo de doença, saltou-me de súbito do subconsciente este grito estapafúrdio: “Vou-me embora pr’a Pasárgada!” Senti na redondilha a primeira célula de um poema, e tentei realizá-lo, mas fracassei. Alguns anos depois, em idênticas circunstâncias de desalento e tédio, me ocorreu o mesmo desabafo de evasão da “vida besta”. Desta vez o poema saiu sem esforço como se já estivesse pronto dentro de mim. Gosto desse poema porque vejo nele, em escorço, toda a minha vida; […] Não sou arquiteto, como meu pai desejava, não fiz nenhuma casa, mas reconstruí e “não de uma forma imperfeita neste mundo de aparências”, uma cidade ilustre, que hoje não é mais a Pasárgada de Ciro, e sim a “minha” Pasárgada.
BANDEIRA, M. Itinerário de Pasárgada . Rio de Janeiro: Nova Fronteira: Brasília, INL, 1984.
Os processos de interação comunicativa preveem a presença ativa de múltiplos elementos da comunicação, entre os quais se destacam as funções da linguagem. Nesse fragmento, a função da linguagem predominante é a
A) emotiva, porque o poeta expõe os sentimentos de angústia que o levaram à criação poética.
B) referencial, porque o texto informa sobre a origem do nome empregado em um famoso poema de Bandeira.
C) metalinguística, porque o poeta tece comentários sobre a gênese e o processo de escrita de um de seus poemas.
D) poética, porque o texto aborda os elementos estéticos de um dos poemas mais conhecidos de Bandeira.
E) apelativa, porque o poeta tenta convencer os leitores sobre sua dificuldade de compor o poema.